V království mocných víl : pohádky paní d'Aulnoy / Marie-Catherine Le Jumel de Barneville baronka d'Aulnoy ; ilustroval Jindra Čapek, verše napsal Jiří Žáček ; z anglické zkrácené verze ... přeložila Viola Lyčková
Typ materiálu: TextJazyk: Čeština Original language: Angličtina Publication details: Praha : Knižní klub, 2011 Vydání: Vydání 1Popis: 187 stran : ilustrace (všechny druhy) ; 26 cmISBN: 978-80-242-3158-7 :Další název: pohádky paní d'Aulnoy Další variantní názevPředmětová hesla: pohádky králové nadpřirozené bytosti útrapy naděje francouzská literaturaRozsah a obsah: Adaptace slavných příběhů francouzské šlechtičny madame d'Aulnoy otvírá užaslému čtenáři svět, který jako by byl odrazem nesmrtelných Dumasových příběhů z francouzského královského dvora. Nevládne tu však nádherný král Slunce, ale mocné víly, podobné antickým bohyním, někdy úžasně laskavé a soucitné, jindy nemilosrdně kruté. Králové, královny a zejména mladičké, nezkušené princezny (někdy i princové) jsou jen loutkami v jejich rukou a musí mnohé vytrpět, než je hněv víl utišen a znovu zavládne klid a mír. Naštěstí lidským hrdinům pomáhá řada zvířecích pomocníků - a někdy se z nich nakonec vyklube i zakletá budoucí choť, jako v pohádce Bílá kočička. Jindy zlá víla uvalí na neposlušnou princeznu kletbu a promění ji v bílou laň, královně unesené zlou Lví vílou, která s oblibou pojídá dortíčky z vosích žihadel, pomáhá dvorný žabák a královně uvězněné ve věži pomůže na svobodu myška. Klasické pohádkové zápletky stále znovu uchvacují líčením hrdinovy či hrdinčiny nelehké pouti k dospělosti a zodpovědnosti. Některé příběhy znají čeští čtenáři ze zpracování Jana Vladislava či Františka Hrubína.Typ jednotky | Aktuální umístění | Sbírka | Signatura | Stav | Půjčeno do | Čárový kód |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Častolovice | Beletrie pro mládež | M/3 (Prohlédnout regál(Otevře se níže)) | Dostupné | 200003693632 |
Prohlížení Častolovice regálů knihovny, Kód sbírky: Beletrie pro mládež Ukončit prohlížení regálu (Ukončí prohlížení regálu)
Přeloženo z anglické verze francouzského originálu
Adaptace slavných příběhů francouzské šlechtičny madame d'Aulnoy otvírá užaslému čtenáři svět, který jako by byl odrazem nesmrtelných Dumasových příběhů z francouzského královského dvora. Nevládne tu však nádherný král Slunce, ale mocné víly, podobné antickým bohyním, někdy úžasně laskavé a soucitné, jindy nemilosrdně kruté. Králové, královny a zejména mladičké, nezkušené princezny (někdy i princové) jsou jen loutkami v jejich rukou a musí mnohé vytrpět, než je hněv víl utišen a znovu zavládne klid a mír. Naštěstí lidským hrdinům pomáhá řada zvířecích pomocníků - a někdy se z nich nakonec vyklube i zakletá budoucí choť, jako v pohádce Bílá kočička. Jindy zlá víla uvalí na neposlušnou princeznu kletbu a promění ji v bílou laň, královně unesené zlou Lví vílou, která s oblibou pojídá dortíčky z vosích žihadel, pomáhá dvorný žabák a královně uvězněné ve věži pomůže na svobodu myška. Klasické pohádkové zápletky stále znovu uchvacují líčením hrdinovy či hrdinčiny nelehké pouti k dospělosti a zodpovědnosti. Některé příběhy znají čeští čtenáři ze zpracování Jana Vladislava či Františka Hrubína.
Pro čtenáře od 9 let
Zatím nikdo nekomentoval.